月中種竹歌

香山仙子孤山癖,愛種梅花嚮明月。 花香月色兩空濛,更借琅玕點幽碧。 帶雨遙分前浦雲,當窗漫鑿峯頭石。 移來細細記南枝,種去蕭蕭映香雪。 移時雨候種時晴,透嶺披巒重月白。 初照揮鋤若有神,再照清標次第出。 一株新栽鸞鳳翮,兩株對舞蛟龍立。 三株四株幾十株,影搖星斗天文坼。 一鋤一杯月倒吸,一株一醉風生腋。 當年何數竹林閒,此日真成君子宅。 羅浮夢杳翠凝裳,湘水魂清玉爲骨。 尚憶騎鶴崆峒遊,翻恨中無此香色。 撇卻手中九節筇,和雲好共此閒植。 他年酒醒竹成林,分向瑤池配丹闕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 琅玕(láng gān):古代一種玉石。
  • 南枝:指南方的樹枝。
  • 蕭蕭(xiāo xiāo):形容風聲。
  • 揮鋤:揮動鋤頭。
  • 清標:指清晰的標記。
  • 鸞鳳(luán fèng):傳說中的鳳凰和鸞鳥。
  • 蛟龍(jiāo lóng):傳說中的龍。
  • (chè):裂開。
  • 竹林閒(xián):指竹林中的空地。
  • 羅浮(luó fú):傳說中的仙山。
  • 崆峒(kōng tóng):傳說中的仙山。
  • 九節筇(qiú):一種竹子,每節之間有明顯的節環。

翻譯

月中種竹歌

香山的仙女孤僻好山,喜歡在明亮的月光下種梅花。 花香和月色交相輝映,還藉着琅玕這種玉石的點綴。 帶着雨水,遠遠地分開前面的浦雲,在窗前不停地鑿石頭做峯頭。 移來一株株細細的南方樹枝,種下後,細細地映着飄雪的香氣。 移動時或下雨,或晴朗,透過山嶺,月光潔白地披在巒峯上。 初次照耀時,揮動鋤頭彷彿有神靈,再次照耀時,清晰的標記次第顯現。 一株新栽的梅樹,如同鸞鳳展翅,兩株相對舞動,如同蛟龍立立。 三株、四株,幾十株,它們的影子搖曳,猶如星斗在天空中閃爍。 一揮鋤頭,一杯酒,月光倒映,一株梅樹,一醉風生腋。 當年竹林中有多少空地,如今這裏真成了君子的居所。 羅浮的夢境如煙,翠綠的裙裾凝結,湘水的魂魄清澈,玉骨爲體。 依然記得騎鶴遊崆峒,卻怨恨現在沒有這樣的香色。 放下手中的九節筇竹,與雲彩相伴,一同悠閒地種植這些竹子。 將來酒醒時,這些竹子成林,分別送往瑤池,配合着丹闕。

賞析

這首詩描繪了一個仙女在香山種植梅花的美麗場景,通過細膩的描寫展現了詩人對自然的熱愛和對美好生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象和比喻,將種植梅花的過程生動地展現在讀者面前,展示了詩人對自然景觀的細膩觀察和對生活的熱愛。整首詩意境優美,情感真摯,展現了詩人對美好生活的嚮往和追求。