曉度仙霞嶺關

仙霞古峻嶺,早起拂巖行。 地想留丹竈,人疑到赤城。 關寒飛鳥隔,山曉宿雲平。 閩海籃輿外,蒼茫遠度情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 仙霞(xiān xiá):傳說中仙人居住的地方。
  • 丹竈(dān zào):煉丹的爐竈。
  • 赤城(chì chéng):傳說中仙人居住的地方。
  • 關(guān):山間的小路。

翻譯

清晨走過仙人居住的古老險峻的仙霞嶺,早早起來漫步在崎嶇的山路上。 地形像是留下了煉丹的爐竈的痕跡,人們卻以爲自己來到了傳說中的赤城。 山間寒冷,飛鳥飛過,彷彿隔着一道關隘;山巒在晨曦中,雲霧輕盈,宛如宿霧平地。 遠眺閩海,藍色的海水在籃輿之外,蒼茫無際,遠遠超越了人們的情感。

賞析

這首詩描繪了作者清晨在仙霞嶺的景色,以古詩詞的形式表達了對自然的讚美和對仙境般美景的嚮往。作者通過對山川、雲霧、海洋等自然景觀的描繪,展現了大自然的壯麗和神祕,同時也表達了對遠方的嚮往和對心靈的淨化之情感。整首詩意境深遠,給人以超脫塵世的感覺,展現了古人對自然的敬畏和對仙境的憧憬。

孫繼皋

明常州府無錫人,字以德,號柏潭。萬曆二年進士第一。除修撰。官至吏部侍郎,攝銓事,論救諸譴謫官,無所避諱。神宗嫡母陳太后梓宮發引,帝稱疾不送,遣官代行,繼皋上疏極諫,忤旨。及三殿失火,大臣請去者,皆慰留,獨繼皋致仕去,卒贈禮部尚書。有《宗伯集》、《柏潭集》。 ► 466篇诗文