黃河阻風
黃河建瓴勢,溯舟良獨難。
況此春風顛,奔流吼高灘。
蛟龍怒相攫,烏雀戢其翰。
孤帆兩岸絕,長空浩漫漫。
所以去復止,端居不敢安。
翻思昨日程,晴靄排青巒。
篷底坐對之,行穩心何寬。
因之得宦道,拙巧同一觀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
黃河(huáng hé):中國第二大河,位於中國北部,流經多個省份。 建瓴(jiàn líng):水流湍急的樣子。 溯(sù):逆流而上。 良獨(liáng dú):獨自一人。 顛(diān):狂暴。 奔流(bēn liú):急速流動。 高灘(gāo tān):高聳的沙灘。 蛟龍(jiāo lóng):傳說中的龍。 攫(jué):抓取。 戢(jí):收斂。 翰(hàn):羽毛。 孤帆(gū fān):孤獨的帆船。 浩漫(hào màn):廣闊無邊。 端居(duān jū):安靜地居住。 晴靄(qíng ǎi):晴朗的天空。 排青巒(pái qīng luán):連綿的青山。 篷底(péng dǐ):船艙底部。
翻譯
黃河水勢湍急,逆流而上的船隻艱難。尤其是在這春風狂暴的時候,黃河奔流,沙灘高聳,彷彿蛟龍怒吼,烏鴉鴿子都不敢展翅飛翔。孤獨的帆船在兩岸孤立無援,長空廣闊無邊。因此,無論是前行還是停留,都讓人心神不安。回想起昨日的航程,晴朗的天空中連綿的青山,坐在船艙底部,心情何等寬廣。正因如此,體會到人生的道路,無論是愚拙還是聰明,都是同樣的一種體驗。
賞析
這首詩描繪了黃河的壯闊和洶涌,以及人在黃河之上的艱難與不安。通過黃河的形象,表達了人生道路上的挑戰和困難,以及對未來的迷茫和不安。詩人通過對自然景觀的描繪,表達了對人生境遇的思考和感悟,展現了一種超越自我的宏大情感。