黃河阻風

黃河建瓴勢,溯舟良獨難。 況此春風顛,奔流吼高灘。 蛟龍怒相攫,烏雀戢其翰。 孤帆兩岸絕,長空浩漫漫。 所以去復止,端居不敢安。 翻思昨日程,晴靄排青巒。 篷底坐對之,行穩心何寬。 因之得宦道,拙巧同一觀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

黃河(huáng hé):中國第二大河,位於中國北部,流經多個省份。 建瓴(jiàn líng):水流湍急的樣子。 溯(sù):逆流而上。 良獨(liáng dú):獨自一人。 顛(diān):狂暴。 奔流(bēn liú):急速流動。 高灘(gāo tān):高聳的沙灘。 蛟龍(jiāo lóng):傳說中的龍。 攫(jué):抓取。 戢(jí):收斂。 翰(hàn):羽毛。 孤帆(gū fān):孤獨的帆船。 浩漫(hào màn):廣闊無邊。 端居(duān jū):安靜地居住。 晴靄(qíng ǎi):晴朗的天空。 排青巒(pái qīng luán):連綿的青山。 篷底(péng dǐ):船艙底部。

翻譯

黃河水勢湍急,逆流而上的船隻艱難。尤其是在這春風狂暴的時候,黃河奔流,沙灘高聳,彷彿蛟龍怒吼,烏鴉鴿子都不敢展翅飛翔。孤獨的帆船在兩岸孤立無援,長空廣闊無邊。因此,無論是前行還是停留,都讓人心神不安。回想起昨日的航程,晴朗的天空中連綿的青山,坐在船艙底部,心情何等寬廣。正因如此,體會到人生的道路,無論是愚拙還是聰明,都是同樣的一種體驗。

賞析

這首詩描繪了黃河的壯闊和洶涌,以及人在黃河之上的艱難與不安。通過黃河的形象,表達了人生道路上的挑戰和困難,以及對未來的迷茫和不安。詩人通過對自然景觀的描繪,表達了對人生境遇的思考和感悟,展現了一種超越自我的宏大情感。

孫繼皋

明常州府無錫人,字以德,號柏潭。萬曆二年進士第一。除修撰。官至吏部侍郎,攝銓事,論救諸譴謫官,無所避諱。神宗嫡母陳太后梓宮發引,帝稱疾不送,遣官代行,繼皋上疏極諫,忤旨。及三殿失火,大臣請去者,皆慰留,獨繼皋致仕去,卒贈禮部尚書。有《宗伯集》、《柏潭集》。 ► 466篇诗文