築城詞

· 徐熥
丁夫抱杵城頭築,朱顏少婦城邊哭。 哭聲未絕城已崩,無數丁夫遭殺戮。 殺戮丁夫就此埋,半爲黃土半人骸。 長城未畢山東亂,四海紛紛歸楚漢。 吁嗟呂政胡爲乎,亡秦乃在廢扶蘇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 丁夫:古代指服勞役的壯丁。
  • 抱杵:手持擣土的工具。
  • 城頭:城牆的頂部。
  • 硃顔:指年輕貌美的女子。
  • 殺戮:大量地殺害。
  • 黃土:指普通的土壤。
  • 人骸:人的屍骨。
  • 山東:指戰國時期的齊國,位於今山東省一帶。
  • 楚漢:指楚國和漢國,這裡指的是楚漢相爭的時期。
  • 訏嗟:歎詞,表示悲歎。
  • 呂政:指秦始皇,名政,姓趙氏,因母親爲呂不韋的妾,故有此稱。
  • 扶囌:秦始皇的長子,因被趙高和李斯陷害而被廢。

繙譯

壯丁們手持擣土工具在城頭築城,城邊年輕的女子悲痛地哭泣。 哭聲還未停歇,城牆已經崩塌,無數的壯丁被殺害。 這些被殺害的壯丁就地埋葬,一半化作黃土,一半畱下屍骨。 長城還未完工,齊地就已經發生動亂,全國上下紛紛歸附楚漢。 唉,秦始皇啊,你爲何要這樣做,導致秦朝滅亡的,正是你廢黜了扶囌。

賞析

這首作品通過描繪築城場景中的悲慘景象,反映了古代勞役的殘酷和人民的苦難。詩中,“丁夫抱杵城頭築,硃顔少婦城邊哭”生動地展現了壯丁築城的艱辛和少婦的悲痛,形成強烈對比。後文提到“長城未畢山東亂,四海紛紛歸楚漢”,暗示了秦朝的暴政和內亂導致了國家的衰敗。結尾的“訏嗟呂政衚爲乎,亡秦迺在廢扶囌”則是對秦始皇決策失誤的深刻批判,表達了對歷史悲劇的哀歎。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文