(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 方丘(fāng qiū):古代祭祀時用的祭壇。
- 御香(yù xiāng):皇帝祭祀時所用的香。
- 列宿(liè sù):星宿。
- 龍袞(lóng gǔn):龍袍。
- 明蟾(míng chán):明亮的月亮。
- 翠華(cuì huá):翠翠的華美景色。
- 爽氣(shuǎng qì):清新的氣息。
翻譯
方丘之上,午夜時分,皇帝祭祀時飄揚着御用的香氣。星星閃爍,猶如龍袍靜靜地依附在天空,皎潔的月光在翠翠的華美景色中流淌。空氣清新,彷彿是高秋時節。
賞析
這首古詩描繪了在方丘祭祀時的場景,通過描寫夜晚祭祀的儀式和自然景觀,展現了一種神祕而莊嚴的氛圍。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,使得整首詩意境深遠,給人以美好的想象空間。

夏言
明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。
► 383篇诗文
夏言的其他作品
- 《 蘇武慢次虞伯生韻,詠白鷗園 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 法駕導引 · 曲上建保祥齋,仁壽宮中靈幡結瑞,應制五闋 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 水調歌頭 · 答王浚川司馬 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 过秦楼 寄秦都御史屿湖 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 浣溪沙 · 答序庵惠蟹 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 凤栖梧 寿母舅直斋先生 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 滿江紅 過鄂王祠 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 渔家傲 其三十 和欧阳韵一十六阕 》 —— [ 明 ] 夏言