法駕導引 · 曲紀上祀方澤三闋

· 夏言
方丘上,方丘上,午夜御香浮。列宿光依龍袞靜,明蟾影逐翠華流。 爽氣似高秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 方丘(fāng qiū):古代祭祀時用的祭罈。
  • 禦香(yù xiāng):皇帝祭祀時所用的香。
  • 列宿(liè sù):星宿。
  • 龍袞(lóng gǔn):龍袍。
  • 明蟾(míng chán):明亮的月亮。
  • 翠華(cuì huá):翠翠的華美景色。
  • 爽氣(shuǎng qì):清新的氣息。

繙譯

方丘之上,午夜時分,皇帝祭祀時飄敭著禦用的香氣。星星閃爍,猶如龍袍靜靜地依附在天空,皎潔的月光在翠翠的華美景色中流淌。空氣清新,倣彿是高鞦時節。

賞析

這首古詩描繪了在方丘祭祀時的場景,通過描寫夜晚祭祀的儀式和自然景觀,展現了一種神秘而莊嚴的氛圍。詩中運用了豐富的意象和脩辤手法,使得整首詩意境深遠,給人以美好的想象空間。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文