法駕導引 · 曲上建保祥齋,仁壽宮中靈幡結瑞,應制五闋

· 夏言
瑤壇上,瑤壇上,寶蓋綴華幡。鳳尾交交彩霞舞,龍鱗宛宛紫霓盤。 織女降雲端。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瑤壇(yáo tán):傳說中神仙居住的地方。
  • 寶蓋綴華幡(bǎo gài zhuì huá fān):華麗的幡幟。
  • 鳳尾(fèng wěi):鳳凰的尾巴。
  • 彩霞(cǎi xiá):五彩的霞光。
  • 龍鱗(lóng lín):龍的鱗片。
  • 紫霓(zǐ ní):紫色的霓虹。
  • 織女(zhī nǚ):傳說中與牛郎相會的織女,即七夕的主角。

翻譯

在瑤壇上,華麗的幡幟飄揚。鳳凰的尾巴在五彩的霞光中舞動,龍的鱗片彷彿紫色的霓虹盤旋。織女從雲端降臨。

賞析

這首古詩描繪了一個神話般的場景,瑤壇上飄揚着華麗的幡幟,鳳凰和龍的形象象徵着吉祥和祥和,而織女的降臨則暗示着美好的祝福降臨人間。整體氛圍優美祥和,展現了古人對神仙世界的嚮往和美好願景。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文