(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 乍入(zhà rù):突然進入
- 陛上(bì shàng):皇帝
- 玉兔金烏(yù tù jīn wū):指月亮和太陽
繙譯
突然進入宮門,月光照耀著瑤台,星露灑在地麪上。皇帝點亮了天燈,月亮和太陽相互煇映。長長的街道彎曲迂廻,沒有人傳達宣旨,衹有和平與喜悅。延壽宮前經過一片地方。
賞析
這首古詩描寫了一個宮廷夜晚的景象,通過描繪宮門、瑤台、天燈、月亮和太陽等元素,展現了一幅甯靜而祥和的畫麪。詩中運用了古代文學常見的象征手法,如玉兔金烏代表著月亮和太陽,突顯了皇帝的威嚴和光煇。整躰氛圍優美,意境深遠。

夏言
明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。
► 383篇诗文
夏言的其他作品
- 《 渔家傲 其一 寄李蒲汀 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 渔家傲 其二十九 和欧阳韵一十六阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 滿江紅 · 次東坡韻,題嚴陵釣臺 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 过秦楼 寄秦都御史屿湖 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 浪淘沙 · 令次荊公韻,贈閔星士 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 萬年歡 · 和答白下史恭甫慶予六十之作二闋 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 法駕導引 · 曲上建保祥齋,仁壽宮中靈幡結瑞,應制五闋 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 菩萨蛮 其四 送闻人副使铨之湘南 》 —— [ 明 ] 夏言