浣溪沙 · 答序庵惠蟹

· 夏言
結廬吾已對靈山。西望鵝峯咫尺間。沙頭鷗鷺喜人還。 莫向紅塵嗟躑躅,也知碧嶺可登攀。何須大藥駐朱顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浣溪沙:古代詩人夏言的作品名。
  • 答序庵惠蟹:回覆庵中慈悲的螃蟹,暗指庵中人。
  • 靈山:傳說中神仙居住的地方。
  • 鵝峯:高山的名字。
  • 沙頭:沙灘的盡頭。
  • 鷗鷺:海鳥的種類。
  • 紅塵:塵世,世俗之意。
  • 躑躅(zhí zhú):躊躇不前。
  • 碧嶺:青山。
  • 大藥:指長生不老的仙藥。
  • 朱顏:紅潤的面色。

翻譯

我已經在靈山結廬。往西望去,鵝峯近在咫尺之間。沙灘盡頭,海鳥歡快地回來了。不要在塵世中猶豫不決,也知道青山可以攀登。何必依賴仙丹來保持紅潤的面色。

賞析

這首詩描繪了詩人置身於靈山之上,眺望遠方的景色,感嘆自然之美,表達了對塵世紛擾的厭倦和對清淨高遠的嚮往。詩中通過對自然景物的描繪,表達了詩人對紛擾世俗的厭倦,對清淨高遠的嚮往之情。同時,詩人也表達了對人生境界的思考,認爲不必依賴外物,內心清淨即可。整首詩意境深遠,寓意深刻。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文