五子詩謝山人榛
落落滄海客,高視翰墨林。
披褐登燕臺,悲風吹我襟。
躑躅冠蓋間,四顧營知音。
淫思構篇章,一一郢中吟。
交李道益廣,救盧義何深。
中懷皎白日,末俗徒黃金。
妻子且不問,況乃腥腐侵。
食膽豈不苦,斯文故難任。
茫茫四海內,獨用千古心。
不學蓬蒿士,悠悠空陸沉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
榛(zhēn):指山中的灌木叢。
翻譯
身爲一個在茫茫大海中漂泊的遊子,俯視着高大的文學殿堂。身披粗布登上燕臺,心中被悲傷之風吹拂。在衆多文人之間徘徊,四處尋找知音。沉浸在深思熟慮中構思詩篇,一個個在郢中吟詠。與李白、陶淵明等人交流,拯救盧仝的義行何等深遠。心懷明亮的理想,卻被世俗之人所追逐的金錢所困擾。連妻子都不問我,更別提那些腐朽之事。生活的艱辛難免讓人苦惱,文學之路更是難以爲繼。在浩瀚的四海之內,獨自懷揣着千古的志向。不願效仿平庸之士,漂泊在這空曠的陸地上。
賞析
這首詩描繪了一個身處世俗之中,卻懷揣着高遠理想的文人形象。他在文學創作中孤獨追求,面對現實的種種困擾和誘惑,仍然堅守內心的信念。詩人通過對自身處境的反思,表達了對現實生活的不滿和對理想境界的追求,展現了一種超脫塵世的境界和對文學創作的熱愛。