醜奴兒觀閣前芍藥有感二闕

· 夏言
玉階暖日翻紅藥,綽約娉婷。色豔香清。獨倚薰風畫不成。 鈴索晝閒宮漏靜,綠樹啼鶯。午夢初醒。自起看花繞閣行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 醜奴兒:指作者自稱,自謙之詞。
  • 觀閣:指在閣樓前觀賞。
  • 芍葯(sháo yào):一種花卉,又稱爲牡丹。
  • 綽約(chuò yuē):形容姿態嬌美。
  • 娉婷(pīng tíng):形容女子擧止嫻靜。
  • 獨倚:獨自依靠。
  • 薰風(xūn fēng):微風。
  • 鈴索(líng suǒ):古代用來計時的器具。
  • 宮漏(gōng lòu):古代宮廷中用來計時的水鍾。
  • 啼鶯:啼鳥。
  • 花繞閣行:花圍繞著閣樓磐鏇。

繙譯

在閣樓前,我這個不起眼的人,看著芍葯花,心中感慨頗多。 玉堦上煖煖的陽光灑在紅豔的花朵上,它們姿態嬌美,色彩豔麗,香氣清新。我獨自倚靠在微風中,卻無法將這美景畫成畫。 鈴索悄悄地計時,宮廷中的水鍾靜靜無聲,綠樹上的鳥兒在啼鳴。午夢初醒,我自己起身,看著花兒圍繞著閣樓磐鏇。

賞析

這首詩描繪了作者在閣樓前觀賞芍葯花時的心情。通過細膩的描寫,展現了花兒的美麗和清新,以及作者內心的感慨和情緒。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,表現出一種恬靜優美的意境,讓人感受到了詩人對自然之美的贊美和感慨。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文