(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金昌(jīn chāng):指明朝的皇帝
- 楚張(chǔ zhāng):指楚國的張儀
- 郢曲(yǐng qǔ):指楚國的音樂
- 吳鉤(wú gōu):指吳國的兵器
- 肅清霜(sù qīng shuāng):指整頓軍隊
- 泣車(qì chē):指車駕哭泣
- 鴻雁(hóng yàn):指大雁
- 天池(tiān chí):指天子的池塘
- 鳳皇(fèng huáng):指鳳凰
- 採芳(cǎi fāng):指賞花
- 挹芷蘭(yì zhǐ lán):指摘取芷蘭花香
翻譯
穿着紅袍,手持丹筆,照亮了明朝的皇帝金昌,他的聲譽傳遍四方,自楚國的楚張開始。楚國的音樂傳來,彷彿飄落白雪,吳國的兵器新近整頓,試驗着肅清冰霜的威力。車駕哭泣着駛過澤地,大雁聚集在天子的池塘等待鳳凰的降臨。大家一起讚頌政績,賞花時多摘取芷蘭花香。
賞析
這首古詩描繪了一個政治官員在考覈中取得優異成績後的場景。通過對明朝皇帝金昌、楚國名臣楚張的提及,展現了他的聲譽遠播的局面。詩中運用了豐富的象徵意義,如郢曲、吳鉤、肅清霜等,表達了整頓軍隊、讚頌政績的意境。最後以採芳挹芷蘭香作結,展現了官員們在政績斐然之際的歡樂和賞心悅目的景象。