(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 枕前雙淚落天涯:指在枕邊流下的淚水,倣彿落到了遙遠的天邊。
- 半是思君半憶家:一半是因爲思唸遠方的愛人,一半是因爲懷唸家鄕。
- 起坐不知風露冷:起身或坐下時,沒有意識到夜晚的風和露水帶來的寒冷。
- 一汀斜月照蘆花:汀,水邊平地。斜月,指傾斜的月亮。蘆花,蘆葦的花。
繙譯
在枕邊,我的淚水倣彿落到了遙遠的天邊,一半是因爲思唸你,一半是因爲懷唸家鄕。起身或坐下時,我竟未察覺夜晚的風露帶來的寒冷,衹見一彎斜月靜靜地照在水邊的蘆花上。
賞析
這首作品描繪了夜晚舟中的深情與孤寂。通過“枕前雙淚落天涯”和“半是思君半憶家”的對比,表達了詩人對遠方愛人和家鄕的深切思唸。後兩句“起坐不知風露冷,一汀斜月照蘆花”則通過自然景象的描寫,進一步加深了夜晚的寂靜和詩人的孤獨感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人徐熥細膩的情感表達和獨特的藝術風格。