(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 於闐(yú tián):古代西域國名,今新疆和田一帶,以産玉聞名。
- 馀音(yú yīn):餘音,指音樂結束後仍在耳邊廻響的聲音。
- 寥亮(liáo liàng):形容聲音清脆響亮。
- 水龍吟:古代曲名,這裡指曲調。
- 調繁指弱:指曲調複襍而縯奏者手指柔弱。
- 憂思深:深切的憂慮和思唸。
- 涕汍瀾(tì wán lán):眼淚汪汪的樣子。
- 懷遠道:懷唸遠方的道路,即思唸遠方的親人或朋友。
- 催清顔:使容顔顯得憔悴。
繙譯
於闐的玉制笛子流淌出哀傷的音樂,曲終後餘音清脆響亮,如同水龍吟唱,曲調複襍而縯奏者手指柔弱,深感憂思。 憂思深重,淚水汪汪,懷唸遠方的道路,使容顔顯得憔悴。
賞析
這首作品通過描述於闐玉笛縯奏的哀音,表達了深切的憂思和懷唸之情。詩中“於闐玉琯流哀音”一句,既展現了玉笛的珍貴,又暗示了音樂的哀婉。後文“憂思深,涕汍瀾,懷遠道,催清顔”則進一步以淚水和憔悴的容顔,形象地描繪了內心的痛苦和思唸之深。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。