宿天竺寺曉發羅源

黃昏投古寺,深院一燈明。 水砌長杉列,風廊敗葉鳴。 山雲留別偈,王事速歸程。 迢遰羅源路,輕輿候曉行。
拼音 分享图 朗读

所属合集

#杭州
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宿:住宿。
  • 天竺寺:位於中國杭州西湖西南的一座古寺。
  • 羅源:地名,位於今福建省。
  • 黃昏:傍晚。
  • :投宿。
  • 深院:深邃的院落。
  • 水砌:水邊的臺階。
  • 長杉:高大的杉樹。
  • 風廊:有風的走廊。
  • 敗葉:枯萎的葉子。
  • 別偈:告別的詩句。
  • 王事:指公務。
  • 速歸程:迅速返回的行程。
  • 迢遰(tiáo dì):遙遠。
  • 輕輿:輕便的車。
  • 候曉行:等待天亮出發。

翻譯

黃昏時分,我投宿在古老的天竺寺,寺院深處有一盞燈火明亮。 水邊的臺階旁,排列着高大的杉樹,風吹過走廊,枯葉發出沙沙聲。 山中的雲似乎在留戀告別的詩句,但公務催促我迅速踏上歸途。 羅源的路途遙遠,我乘坐輕便的車,等待天亮便出發。

賞析

這首作品描繪了詩人在黃昏時分投宿於天竺寺,感受到寺院的寧靜與自然的和諧。詩中通過「深院一燈明」、「水砌長杉列」、「風廊敗葉鳴」等意象,生動地勾勒出一幅靜謐而略帶淒涼的夜景。後兩句則表達了詩人因公務不得不匆匆離去的無奈,以及對即將開始的旅程的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與寧靜生活的嚮往,以及對現實責任的承擔。

戴叔倫

戴叔倫

戴叔倫,唐代詩人,字幼公(一作次公),潤州金壇(今屬江蘇)人。年輕時師事蕭穎士。曾任新城令、東陽令、撫州刺史、容管經略使。晚年上表自請爲道士。其詩多表現隱逸生活和閒適情調,但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置於眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。今存詩二卷,多混入宋元明人作品,需要仔細辨僞。 ► 275篇诗文