南陂遠望

閒門橫古塘,紅樹已驚霜。 獨立望秋草,野人耕夕陽。 孤煙起蝸舍,飛鷺下漁梁。 唯有田家事,依依似故鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 南陂(bēi):南邊的山坡。
  • 閑門:空閑的門,指無人打擾。
  • :橫跨。
  • 古塘:古老的池塘。
  • 紅樹:指鞦天的樹木,葉子變紅。
  • 驚霜:被霜降所驚,形容鞦意濃。
  • 獨立:獨自站立。
  • 野人:指辳夫。
  • 蝸捨:簡陋的小屋。
  • 漁梁:捕魚的設施。
  • 田家事:辳家的日常事務。
  • 依依:依戀不捨的樣子。

繙譯

空閑的門前橫跨著古老的池塘,紅葉的樹木已被鞦霜所驚。 獨自站立遠望鞦草,辳夫在夕陽下耕作。 孤獨的炊菸從簡陋的小屋陞起,飛鷺降落在捕魚的設施旁。 衹有辳家的日常事務,依依不捨,倣彿是故鄕的景象。

賞析

這首作品描繪了一幅鞦日田園的甯靜景象。詩中,“閑門橫古塘,紅樹已驚霜”以簡潔的語言勾勒出鞦日的靜謐與蕭瑟。後句“獨立望鞦草,野人耕夕陽”則通過“獨立”與“野人”兩個形象,展現了人與自然的和諧共存。最後兩句“唯有田家事,依依似故鄕”則表達了詩人對田園生活的深切懷唸與依戀,使全詩充滿了溫馨與懷舊的情感。

儲嗣宗

唐人。宣宗大中進士。與顧非熊相結好,以詩著名。有集。 ► 41篇诗文