(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 息慮:停止思慮,指放下煩惱。
- 狎:親近而不莊重。
- 行藏:行爲和藏匿,指人的行爲和隱居。
- 合:應該,應當。
- 宜:適合,適宜。
- 酒病:因飲酒而生病。
- 道向:道理的方向,指在困難時期的處世之道。
- 危時:危險的時候。
- 官因:因爲做官。
- 亂世:動盪不安的時代。
- 外人:指非親近的人。
- 相待:對待。
- 獨說:獨自說。
- 濟川舟:渡河的船,比喻幫助他人渡過難關。
翻譯
停止思慮,與羣鷗親近,行爲和隱居都應當自由自在。 春寒時節,適合因酒生病,夜雨勾起了對家鄉的愁思。 在危險的時候,才能看出真正的處世之道,因爲亂世,做官也該休止。 外人對待我淺薄,我獨自說,願意幫助他人渡過難關。
賞析
這首作品表達了作者在亂世中尋求心靈自由和寧靜的生活態度。詩中,「息慮狎羣鷗」描繪了一種超脫世俗、與自然和諧共處的理想狀態。通過「春寒宜酒病,夜雨入鄉愁」,作者巧妙地將自然景象與內心情感結合,表達了對家鄉的深深思念。後兩句則反映了作者對亂世的無奈和對真正處世之道的追求,以及願意在困難時刻伸出援手的善良本性。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了作者高尚的情操和獨特的人生觀。