梅花

· 韓偓
梅花不肯傍春光,自向深冬著豔陽。 龍笛遠吹鬍地月,燕釵初試漢宮妝。 風雖強暴翻添思,雪欲侵凌更助香。 應笑暫時桃李樹,盜天和氣作年芳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 龍笛:古代一種長笛,聲音悠揚。
  • 胡地:古代對北方邊遠地區的稱呼。
  • 燕釵:古代婦女髮飾,形似燕子。
  • 漢宮妝:漢代宮廷中的婦女裝扮。
  • 盜天和氣:比喻桃李花利用春天的和暖氣息開放。

翻譯

梅花不願依附春光,獨自在深冬綻放豔麗。 龍笛在胡地的月光下遠吹,燕釵初次佩戴在漢宮的妝容上。 風雖然狂暴卻增添了梅花的思緒,雪欲侵襲卻更助長了梅花的香氣。 應該嘲笑那些短暫的桃李樹,它們只是暫時利用春天的和暖氣息來開放。

賞析

這首詩讚美了梅花的堅韌和高潔。梅花不隨波逐流,選擇在寒冷的深冬獨自綻放,顯示出其不畏嚴寒、傲然獨立的品質。詩中通過對比梅花與桃李樹,強調了梅花的獨特與珍貴。梅花在風雪中更顯堅強,其香氣也因雪的侵襲而更加濃郁,這種逆境中的美麗和堅強,正是詩人所要表達的主題。

韓偓

韓偓

韓偓,晚唐五代詩人,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。 ► 341篇诗文