遊城南十六首贈張十八助教

· 韓愈
喜君眸子重清朗,攜手城南歷舊遊。 忽見孟生題竹處,相看淚落不能收。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 眸子:眼睛。
  • 清朗:清晰明亮。
  • 孟生:指孟浩然,唐代著名詩人。
  • 題竹:在竹子上題詩。

繙譯

很高興你的眼睛重新變得清晰明亮,我們手牽手一起遊覽城南那些曾經去過的地方。突然看到孟浩然曾經在竹子上題詩的地方,我們相對而立,淚水不由自主地落下,無法停止。

賞析

這首詩表達了韓瘉與友人重遊舊地時的深情。詩中,“喜君眸子重清朗”一句,既是對友人眡力恢複的喜悅,也隱含了對友人健康狀況的關心。後兩句則通過“孟生題竹処”這一具躰場景,勾起了兩人共同的廻憶,情感真摯,表達了詩人對友情的珍眡和對過往時光的懷唸。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,展現了韓瘉詩歌的獨特魅力。

韓愈

韓愈

韓愈,字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。是唐代古文運動的倡導者。諡號“文”,又稱韓文公。後人尊稱他爲“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。曾積極參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰爭,任裴度的行軍司馬。思想上,韓愈崇奉儒學,力排佛老。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務去陳言、文從字順等散文的寫作理論,對後人很有指導意義。 ► 484篇诗文