比紅兒詩

· 羅虯
魏帝休誇薛夜來,霧綃雲縠稱身裁。 紅兒秀髮君知否,倚檻繁花帶露開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 魏帝:指曹操,三國時期魏國的奠基人。
  • 薛夜來:傳說中的美女,曹操的寵姬。
  • 霧綃:輕薄如霧的絲綢。
  • 雲縠:細密如雲的縐紗。
  • 稱身裁:合身的裁剪。
  • 秀髮:美麗的頭髮。
  • 倚檻:靠着欄杆。
  • 繁花:盛開的花朵。
  • 帶露:沾着露水。

翻譯

魏帝曹操不必再誇讚薛夜來,她身上的霧綃雲縠衣裳裁剪得恰到好處。 你知道紅兒那美麗的秀髮嗎?她倚靠在欄杆旁,周圍是帶着露水盛開的繁花。

賞析

這首詩通過對比魏帝曹操寵愛的薛夜來和紅兒的美,展現了紅兒獨特的魅力。詩中「霧綃雲縠稱身裁」描繪了薛夜來的華美服飾,而「紅兒秀髮君知否,倚檻繁花帶露開」則通過自然景象的襯托,突出了紅兒清新脫俗的美。詩人巧妙地運用自然與人文的對比,表達了對紅兒自然美的讚美。

羅虯

唐台州人。懿宗鹹通中,與羅鄴、羅隱齊名,時號三羅。累舉不第。僖宗廣明以後,爲鄜州李孝恭從事。傳有妓杜紅兒,善音聲,虯請歌,不答。虯怒,拂衣而起,詰旦手刃之。既而思之,乃取古之美女有姿豔才德者,作絕句百篇,以比紅兒,號《比紅兒》詩,當時盛傳。 ► 103篇诗文

羅虯的其他作品