比紅兒詩

· 羅虯
化羽嘗聞赴九天,只疑塵世是虛傳。 自從一見紅兒貌,始信人間有謫仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 化羽:指羽化成仙,即道教中人修煉成仙的過程。
  • 九天:古代傳說中天空的最高層,比喻極高的地方。
  • 謫仙:被貶下凡的仙人,比喻才情出衆的人。

翻譯

曾經聽聞有人羽化成仙飛往九天,我總是懷疑這塵世間的傳說是否真實。 但自從我一見到紅兒的容貌,我才相信人間真的有被貶下凡的仙子。

賞析

這首詩通過對比塵世傳說與真實所見,表達了詩人對紅兒美貌的極度讚美。詩中「化羽嘗聞赴九天」與「只疑塵世是虛傳」形成對比,突出了詩人對塵世傳說的懷疑。而「自從一見紅兒貌,始信人間有謫仙」則強烈地表達了對紅兒美貌的震撼,將其比作謫仙,顯示了紅兒超凡脫俗的美。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,情感真摯,充分展現了詩人對美的追求和讚美。

羅虯

唐台州人。懿宗鹹通中,與羅鄴、羅隱齊名,時號三羅。累舉不第。僖宗廣明以後,爲鄜州李孝恭從事。傳有妓杜紅兒,善音聲,虯請歌,不答。虯怒,拂衣而起,詰旦手刃之。既而思之,乃取古之美女有姿豔才德者,作絕句百篇,以比紅兒,號《比紅兒》詩,當時盛傳。 ► 103篇诗文

羅虯的其他作品