(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- {忄曳} (yè):心曳,此處爲人名,獨孤忄曳。
- 舉家:全家。
- 相逐:相伴。
- 不向:不面對。
- 秋風:秋天的風,常帶有蕭瑟之感。
- 怨別:因離別而感到悲傷。
- 湖水兩重:指水路曲折,需要多次渡過湖泊。
- 山萬里:形容路途遙遠,山巒連綿。
- 定知:肯定知道。
- 行盡:走完。
- 京師:京城,指長安。
翻譯
全家人相伴着返回故鄉,不面對秋風表達離別的悲傷。 水路曲折,需要多次渡過湖泊,山巒連綿,路途遙遠, 但我肯定知道,只要走完這段路,就能到達京城。
賞析
這首詩是戴叔倫送別獨孤忄曳回京的作品,通過描述舉家還鄉的情景,表達了詩人對離別的淡然態度和對友人旅途的祝願。詩中「不向秋風怨別時」一句,顯示了詩人對離別的不捨,但又不願過多流露悲傷情緒,體現了詩人的豁達與堅強。後兩句則通過描繪旅途的艱辛,展現了詩人對友人旅途的關切,同時也表達了對友人能夠順利到達目的地的信心和期待。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的友情和對生活的積極態度。