釣翁

· 羅鄴
來往煙波非定居,生涯蓑褐外無餘。 閒垂兩鬢任如鶴,只系一竿時得魚。 月浦扣船歌皎潔,雨蓬隈岸臥蕭疏。 行人誤話金張貴,笑指北邙丘與墟。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 煙波:指江湖水面,煙霧繚繞的景象。
  • 蓑褐:蓑衣和粗布衣,指簡陋的衣物。
  • (bìn):臉頰兩側的頭髮。
  • (xì):拴,綁。
  • 月浦:月光下的水邊。
  • 扣船:敲擊船體。
  • 皎潔:明亮潔白。
  • 雨蓬:遮雨的篷布。
  • 隈岸:彎曲的岸邊。
  • 蕭疏:稀疏,冷清。
  • 金張:指金日磾和張安世,漢代兩位顯貴。
  • 北邙:山名,在今河南省洛陽市北,古代貴族墓地。
  • 丘與墟:墳墓和廢墟。

翻譯

來往於煙波之間,沒有固定的居所,除了蓑衣和粗布衣外,別無他物。悠閒地垂下兩鬢,任其如鶴羽般飄逸,只需一竿釣線,便能時常捕得魚兒。在月光照耀的水邊,敲擊船體歌唱,歌聲皎潔;在雨篷遮蔽的彎曲岸邊,躺臥着,顯得冷清而疏離。行人或許會誤以爲我談論金日磾和張安世的顯貴,我只是笑着指向北邙山上的墳墓和廢墟。

賞析

這首作品描繪了一位釣翁超然物外的生活態度。詩中,「煙波」、「蓑褐」等詞語勾勒出釣翁簡樸的生活環境,而「閒垂兩鬢」、「只系一竿」則表現了他的悠閒與自在。後兩句通過對比「金張貴」與「北邙丘與墟」,諷刺了世俗的榮華富貴,表達了釣翁對名利的淡泊和對自然生活的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對隱逸生活的讚美。

羅鄴

羅鄴

唐末餘杭人,一說蘇州吳縣人。羅隱族弟。累舉進士不第。昭宗光化中以韋莊奏,追賜進士及第,贈官補闕。工詩,尤長七律。懿宗鹹通、僖宗乾符中,與羅隱、羅虯合稱“三羅”。有集。 ► 155篇诗文

羅鄴的其他作品