比紅兒詩

· 羅虯
擬將心地學安禪,爭奈紅兒笑靨圓。 何物把來堪比並,野塘初綻一枝蓮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (nǐ):打算,試圖。
  • 安禪:指修行禪定,達到心無雜念的境界。
  • 爭奈(zhēng nài):怎奈,無奈。
  • 笑靨(xiào yè):指女子臉上的酒窩,也指笑容。
  • :形容笑靨的形狀,也暗示笑容的甜美。
  • 何物:什麼東西。
  • 把來:拿來。
  • 比並(bǐ bìng):比較,並列。
  • 野塘:野外的池塘。
  • 初綻:剛剛開放。
  • 一枝蓮:一朵蓮花。

翻譯

我本打算修煉內心,學習禪定, 怎奈紅兒那圓圓的笑靨如此迷人。 有什麼東西能與她相比呢? 就像野外池塘中剛剛綻放的一朵蓮花。

賞析

這首詩表達了詩人對紅兒笑容的迷戀與無法自拔。詩人試圖通過禪修來淨化心靈,但紅兒的笑容卻讓他難以忘懷。詩中,「笑靨圓」形象地描繪了紅兒笑容的甜美,而「野塘初綻一枝蓮」則巧妙地用蓮花來比喻紅兒的美,既清新脫俗又生動形象。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對美好事物的無限嚮往和留戀。

羅虯

唐台州人。懿宗鹹通中,與羅鄴、羅隱齊名,時號三羅。累舉不第。僖宗廣明以後,爲鄜州李孝恭從事。傳有妓杜紅兒,善音聲,虯請歌,不答。虯怒,拂衣而起,詰旦手刃之。既而思之,乃取古之美女有姿豔才德者,作絕句百篇,以比紅兒,號《比紅兒》詩,當時盛傳。 ► 103篇诗文

羅虯的其他作品