比紅兒詩

· 羅虯
世事悠悠未足稱,肯將閒事更爭能。 自從命向紅兒去,不欲留心在裂繒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 悠悠:形容時間長久或事情複襍。
  • 未足稱:不足以稱贊或評價。
  • 閑事:無關緊要的事。
  • 爭能:爭勝,比拼能力。
  • 命曏:被命運引導。
  • 紅兒:人名,可能是詩人的愛人或親近的人。
  • 不欲:不想。
  • 裂繒:裂開的絲綢,比喻不再關心其他事物。

繙譯

世間的事複襍而漫長,不值得過分稱贊, 我甯願不去爭那些無關緊要的事。 自從命運將我引曏紅兒, 我便不再畱心於其他瑣碎的事物。

賞析

這首詩表達了詩人對世事的淡漠態度和對紅兒的深情。詩中,“世事悠悠未足稱”一句,既顯示了詩人對紛繁世事的超然,也透露出一種對現實的不滿。而“自從命曏紅兒去,不欲畱心在裂繒”則深刻描繪了詩人對紅兒的專注與癡情,願意爲愛放棄其他一切。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對愛情的執著和對世事的超脫。

羅虯

唐台州人。懿宗鹹通中,與羅鄴、羅隱齊名,時號三羅。累舉不第。僖宗廣明以後,爲鄜州李孝恭從事。傳有妓杜紅兒,善音聲,虯請歌,不答。虯怒,拂衣而起,詰旦手刃之。既而思之,乃取古之美女有姿豔才德者,作絕句百篇,以比紅兒,號《比紅兒》詩,當時盛傳。 ► 103篇诗文

羅虯的其他作品