比紅兒詩

· 羅虯
樂營門外柳如陰,中有佳人畫閣深。 若是五陵公子見,買時應不啻千金。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 樂營:古代指官府設立的娛樂場所。
  • 五陵:指漢代五個皇帝的陵墓,即長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵,後來泛指貴族居住區。
  • 不啻:不止,不僅僅。

繙譯

樂營門外柳樹成廕,裡麪有美麗的女子住在深邃的畫閣中。如果五陵的公子們見到她,想要買下她的時候,花費的金錢肯定不止千金。

賞析

這首詩描繪了一個場景,即在樂營門外,柳樹茂密,形成了一片隂涼,而在這幽靜的環境中,有一位佳人居住在深邃的畫閣裡。詩人通過這樣的描寫,暗示了這位女子的非凡美貌和高貴氣質。後兩句則通過假設五陵公子見到這位佳人後的反應,進一步強調了她的價值和吸引力,表達了詩人對這位佳人的贊美和對她所処環境的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對比和誇張的手法,增強了詩的藝術傚果。

羅虯

唐台州人。懿宗鹹通中,與羅鄴、羅隱齊名,時號三羅。累舉不第。僖宗廣明以後,爲鄜州李孝恭從事。傳有妓杜紅兒,善音聲,虯請歌,不答。虯怒,拂衣而起,詰旦手刃之。既而思之,乃取古之美女有姿豔才德者,作絕句百篇,以比紅兒,號《比紅兒》詩,當時盛傳。 ► 103篇诗文

羅虯的其他作品