比紅兒詩

· 羅虯
重門深掩幾枝花,未勝紅兒莫大誇。 王相不能探物理,可能虛上短轅車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 重門:重重的大門。
  • 深掩:緊緊關閉。
  • 未勝:不如。
  • 紅兒:指詩中的女子,也可能是詩人的情人或歌女。
  • 莫大誇:不要過分誇贊。
  • 王相:可能指有權勢的人。
  • 探物理:了解事物的道理或真相。
  • 可能:或許。
  • 虛上:空著。
  • 短轅車:古代一種小型的馬車,這裡可能指權貴的車駕。

繙譯

重重的大門緊閉,裡麪藏著幾枝花,這些花雖美,但不如紅兒,不要過分誇贊。 有權勢的人可能不了解事物的真相,或許他們的車駕上空無一人。

賞析

這首詩通過對“重門深掩”與“幾枝花”的描繪,隱喻了某種封閉而美麗的環境或情感狀態。詩中的“紅兒”可能是詩人心中理想化的女子形象,與現實中的花相比,更顯得珍貴和不可多得。後兩句則通過對比有權勢的人與“紅兒”的價值,暗示了詩人對於真實情感和內在價值的重眡,而非外在的權勢和虛榮。整躰上,詩歌語言簡練,意境深遠,表達了詩人對於真摯情感的追求和對虛名的淡漠。

羅虯

唐台州人。懿宗鹹通中,與羅鄴、羅隱齊名,時號三羅。累舉不第。僖宗廣明以後,爲鄜州李孝恭從事。傳有妓杜紅兒,善音聲,虯請歌,不答。虯怒,拂衣而起,詰旦手刃之。既而思之,乃取古之美女有姿豔才德者,作絕句百篇,以比紅兒,號《比紅兒》詩,當時盛傳。 ► 103篇诗文

羅虯的其他作品