雜興五首

巫山雲雨洛川神,珠襻香腰穩稱身。 惆悵妝成君不見,含情起立問傍人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 巫山雲雨:指男女歡會。出自宋玉《高唐賦》,楚王與巫山神女夢中相會。
  • 洛川神:洛水之神,即洛神。傳說中洛水的美神,曹植曾作《洛神賦》。
  • 珠襻:綴有珠子的衣帶或衣襟。
  • 香腰:指女子纖細的腰身。
  • 惆悵:因失望或失意而哀傷。
  • 含情:懷著情感,多指懷有愛慕之情。

繙譯

她如同巫山神女般美麗,又似洛水之神般動人,衣襟綴滿珠子,腰身纖細,衣著郃躰。 妝扮完畢,心中滿是惆悵,因爲君王看不見她的美。 她含情脈脈地起身,曏旁人詢問,似乎在期待著什麽。

賞析

這首詩描繪了一位美麗女子的形象和她內心的情感。詩中,“巫山雲雨洛川神”一句,既描繪了女子的美貌,又隱喻了她的情感世界。後兩句則通過“惆悵妝成君不見”和“含情起立問傍人”的描寫,展現了女子因愛而生的孤獨和期待。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了女子對愛情的渴望和無奈。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文