(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寥寥:稀少。
- 霜雁:鞦天的雁,因鞦霜而得名。
- 洞房:新婚夫婦的臥室。
繙譯
月亮在夜半時分照進孤舟,天空放晴,衹有幾聲稀疏的鞦雁叫聲。新婚的臥室裡燭光搖曳,不知在何処,我想要寄去相思之情,卻連夢都做不成。
賞析
這首作品描繪了一個夜晚孤舟中的景象,通過月、雁、燭光等元素,表達了深切的相思之情。詩中“月入孤舟夜半晴”一句,既展現了甯靜的夜景,又隱喻了詩人的孤獨。“寥寥霜雁兩三聲”則以雁聲的稀少,進一步加深了孤寂的氛圍。後兩句“洞房燭影在何処,欲寄相思夢不成”直抒胸臆,表達了詩人對遠方愛人的思唸之情,以及因距離而無法相見的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了唐代詩人權德輿細膩的情感表達能力。