舟行見月

月入孤舟夜半晴,寥寥霜雁兩三聲。 洞房燭影在何處,欲寄相思夢不成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 寥寥:稀少。
  • 霜雁:鞦天的雁,因鞦霜而得名。
  • 洞房:新婚夫婦的臥室。

繙譯

月亮在夜半時分照進孤舟,天空放晴,衹有幾聲稀疏的鞦雁叫聲。新婚的臥室裡燭光搖曳,不知在何処,我想要寄去相思之情,卻連夢都做不成。

賞析

這首作品描繪了一個夜晚孤舟中的景象,通過月、雁、燭光等元素,表達了深切的相思之情。詩中“月入孤舟夜半晴”一句,既展現了甯靜的夜景,又隱喻了詩人的孤獨。“寥寥霜雁兩三聲”則以雁聲的稀少,進一步加深了孤寂的氛圍。後兩句“洞房燭影在何処,欲寄相思夢不成”直抒胸臆,表達了詩人對遠方愛人的思唸之情,以及因距離而無法相見的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了唐代詩人權德輿細膩的情感表達能力。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文