(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賞心:心所喜悅。
- 春山:春天的山,這裏指茅山。
- 連溪:連綿的溪流。
- 芳草:香草,這裏指春天新生的草。
- 絕澗:深邃的溪澗。
- 漱冰碧:形容溪水清澈如冰,碧綠透亮。
- 仙壇:指道觀或祭祀神仙的地方。
- 挹顥清:挹取天空的清新之氣。顥,hào,指天空。
- 人境:人間,塵世。
翻譯
欣喜地找到了賞心悅目的地方,春天的山色又何必計較路程的遠近。 連綿的溪流旁芳草叢生,半山腰上白雲在晴朗的天空下飄蕩。 深邃的溪澗中水流清澈如冰,碧綠透亮,仙壇上可以挹取到天空的清新之氣。 懷念你在這塵世之中,卻無法與你共享此刻的情懷。
賞析
這首作品描繪了春天茅山的美麗景色,表達了詩人對自然美景的喜悅和對友人的思念。詩中「連溪芳草合,半嶺白雲晴」等句,以清新脫俗的筆觸勾勒出一幅春意盎然的山水畫卷。末句「懷君在人境,不共此時情」則透露出淡淡的哀愁,體現了詩人對友情的珍視和無法與友人共享美景的遺憾。