密意

· 韓偓
呵花貼鬢黏寒發,凝酥光透猩猩血。 經過洛水幾多人,唯有陳王見羅襪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 呵花:指吹拂花朵,使之開放。
  • 貼鬢:緊貼着鬢角。
  • 黏寒發:粘在冷涼的頭髮上。
  • 凝酥:形容皮膚光滑細膩如凝固的酥油。
  • 猩猩血:比喻鮮紅色。
  • 洛水:指洛河,流經洛陽,古代文人常以洛水爲背景描繪美景或抒發情感。
  • 陳王:指陳思王曹植,三國時期著名文學家。
  • 羅襪:絲襪,這裏指美女的襪子。

翻譯

吹拂花朵,使其緊貼着鬢角,粘在冷涼的頭髮上,皮膚光滑細膩如凝固的酥油,透出鮮紅色如猩猩的血。經過洛河的人很多,但只有陳思王曹植能見到美女的絲襪。

賞析

這首作品通過細膩的描繪,展現了女子的美麗和神祕。詩中「呵花貼鬢黏寒發」一句,既表現了女子的嬌媚,又透露出一種冷豔之美。「凝酥光透猩猩血」則進一步以比喻手法,形容女子肌膚的細膩和色澤的鮮豔。後兩句通過洛水和陳王的典故,暗示了女子的非凡身份和曹植的獨特眼光,增添了詩意的深度和韻味。

韓偓

韓偓

韓偓,晚唐五代詩人,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。 ► 341篇诗文