(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 重複(chóng fù):再次出現。
- 心地(xīn dì):內心世界。
- 闇(àn):暗中,隱祕。
- 定力(dìng lì):佛教術語,指堅定的意志力。
- 香象(xiāng xiàng):佛教中指修行到一定境界的聖者。
- 真言(zhēn yán):佛教術語,指具有特殊力量的咒語。
- 毒龍(dú lóng):佛教中比喻煩惱和惡念。
- 煙霞(yān xiá):指山水間的雲霧,也比喻隱居之地。
翻譯
山川景色再次出現,內心世界在隱祕中相遇。 忽然想起秋江上的月光,彷彿聽到了古寺的鐘聲。 湖水平靜地分隔南北兩岸,雲霧環繞着兩三座山峯。 堅定的意志力超越了修行高深的聖者,真正的咒語能制服內心的惡念。 風中傳來何處鶴的鳴叫,石上的松樹已經生長了幾年。 爲了報告這山水間的隱居之道,人間世界共同不容許。
賞析
這首詩描繪了詩人對江南鶴林寺石冰上人的懷念以及對隱居生活的嚮往。詩中,「山川重複出」與「心地闇相逢」形成對比,表達了自然與內心的和諧統一。通過「秋江月」與「古寺鐘」的意象,詩人回憶起與石冰上人的交往,情感深沉。後半部分則通過佛教的象徵語言,如「定力」、「香象」、「真言」、「毒龍」,展現了詩人對修行境界的嚮往和對世俗的超越。結尾的「煙霞道」與「人間共不容」則深刻表達了詩人對隱居生活的執着與對塵世的超脫。