所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嵩山:位於河南省西部,是中國五嶽之一,古稱「中嶽」。
- 石壁:陡峭的山崖。
- 飛流:形容瀑布從高處直瀉而下。
- 新詩:新創作的詩歌。
- 惆悵:形容心情失落、憂傷。
翻譯
嵩山的峭壁上懸掛着飛瀉的瀑布,無數神仙似乎都在那高高的山巔。 李秀才採集了新作的詩篇,題寫在山壁之上,而我這老人卻因未能同遊而感到惆悵。
賞析
這首作品描繪了嵩山的壯美景色與神仙般的意境,通過「石壁掛飛流」和「無限神仙在上頭」的描繪,展現了嵩山的雄偉與神祕。後兩句則表達了詩人對李秀才遊嵩山的羨慕與自己未能同行的遺憾,情感真摯,語言簡練,意境深遠。

顧況
顧況,生卒年不詳,字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族,蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),唐代詩人、畫家、鑑賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。
► 244篇诗文