子規

· 顧況
杜宇冤亡積有時,年年啼血動人悲。 若教恨魄皆能化,何樹何山着子規。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 杜宇:傳說中古代蜀國的帝王,因被臣子所害而冤死,死後化爲杜鵑鳥。
  • 啼血:傳說杜鵑鳥啼叫時會流血,比喻極度的悲傷。
  • 恨魄:指因冤屈而死的人的魂魄。
  • 着:安置,棲息。

翻譯

杜宇的冤屈已經積累了很久,每年杜鵑鳥啼血的叫聲都觸動人的悲傷。如果所有的冤魂都能化爲鳥,那麼哪座山哪棵樹能安置下所有的杜鵑鳥呢?

賞析

這首詩通過杜鵑鳥的啼血形象,表達了詩人對杜宇冤屈的深切同情和對世間不公的悲憤。詩中「若教恨魄皆能化,何樹何山着子規」一句,以誇張的手法,暗示了世間冤屈之多,無處不在,無法安置。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對正義的渴望和對冤屈的控訴。

顧況

顧況

顧況,生卒年不詳,字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族,蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),唐代詩人、畫家、鑑賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。 ► 244篇诗文