(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鳳沼:指鳳凰池,古代皇家園林中的池塘。
- 餘思:餘下的思緒或願望。
- 珍木:珍貴的樹木。
- 修岸:修整的岸邊。
- 冰光:冰面反射的光。
- 坐隅:坐的地方的一角。
- 琴臺:彈琴的地方。
- 縈紆:曲折環繞。
- 濟川志:指治理水患、造福百姓的志向。
- 芳名:美好的名聲。
- 渝:改變。
翻譯
鳳凰池的才華難以窮盡,餘下的思緒用來開鑿西湖。 珍貴的樹木排列在修整的岸邊,冰面反射的光輝照亮坐的地方一角。 彈琴的地方如今寂寞無人,竹島依舊曲折環繞。 心中仍懷有治理水患、造福百姓的志向,美好的名聲永遠不會改變。
賞析
這首作品描繪了西湖的美景和作者的情感。通過「鳳沼才難盡」和「餘思鑿西湖」,表達了作者對西湖美景的讚美和開鑿西湖的願望。詩中「珍木羅修岸,冰光映坐隅」進一步以細膩的筆觸描繪了西湖的靜謐與美麗。後兩句則抒發了作者對治理水患、造福百姓的堅定志向,以及對自己美好名聲的自信。整首詩意境深遠,情感真摯,展現了作者高尚的情操和遠大的抱負。