送友失意南歸

· 顧況
衣揮京洛塵,完璞伴歸人。 故國青山遍,滄江白髮新。 鄰荒收酒幔,屋古布苔茵。 不用通名姓,漁樵共主賓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 衣揮:揮去衣服上的塵土,表示離開京城。
  • 京洛:指京城長安和洛陽。
  • 完璞:完整的璞玉,比喻純潔無瑕的人。
  • 滄江:泛指江河,這裡可能指長江。
  • 酒幔:酒店的簾幕。
  • 苔茵:長滿苔蘚的地麪。

繙譯

揮去衣服上京城長安和洛陽的塵土,我這個純潔無瑕的人陪伴著失意的朋友歸鄕。 故鄕的青山依舊遍佈,江河邊新添了白發。 鄰近的荒村中,酒店的簾幕已被收起,古老的房屋佈滿了苔蘚。 在這裡,不需要互相通報姓名,漁夫和樵夫都是我們的主人和賓客。

賞析

這首詩描繪了詩人送別失意南歸的友人的情景。詩中,“衣揮京洛塵”一句,既表達了詩人離開繁華都市的決心,也暗示了友人的失意和歸隱。後文通過對故鄕青山、滄江白發、荒村酒幔和古屋苔茵的描繪,營造出一種淡泊甯靜、遠離塵囂的田園意境。最後兩句“不用通名姓,漁樵共主賓”更是強調了這種與世無爭、廻歸自然的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友人歸隱生活的祝福和對簡樸生活的曏往。

顧況

顧況

顧況,生卒年不詳,字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族,蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),唐代詩人、畫家、鑑賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。 ► 244篇诗文