所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奉和:和詩的一種,指依照已有的詩作的主題和體裁所作的詩。
- 聖制:指皇帝所作的詩。
- 人日:古代節日,在農曆正月初七。
- 清暉閣:宮中的樓閣名。
- 瑞雪:應時而下的雪量適中的雪,被認爲是吉祥的預兆。
- 玉樹:指雪覆蓋的樹枝,潔白如玉。
- 銀河:比喻結冰的池面,閃爍如銀河。
- 七日:指人日,即正月初七。
- 祥圖:吉祥的圖畫或景象。
- 千春:千年,比喻時間長久。
- 御賞:皇帝的賞賜或欣賞。
- 綵勝:彩色的勝景。
- 薰歌:和煦的歌聲。
翻譯
樓閣彷彿懸浮在煙霧之中,新年之初已經迎來了吉祥的雪。 花園中的花朵與玉一般的樹枝相映成趣,池水結冰,閃爍如銀河。 人日這天,吉祥的景象開始展現,千年的春日裏,皇帝的賞賜和欣賞多不勝數。 輕盈的雪花傳遞着彩色的美景,我們在天上享受着和煦的歌聲。
賞析
這首作品描繪了人日清暉閣宴羣臣時遇雪的盛景,通過「樓觀空煙裏」、「苑花齊玉樹」、「池水作銀河」等意象,展現了宮廷中雪後如夢如幻的美景。詩中「瑞雪」、「祥圖」等詞語,寓意着吉祥和美好,表達了詩人對皇家盛世的讚美和對美好時光的珍惜。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了節日的喜慶和對未來的美好祝願。
蘇頲
唐京兆武功人,字廷碩。蘇瑰子。幼敏悟強記。武則天時擢進士第。累遷中書舍人。襲封許國公,號“小許公”。玄宗開元間進同紫微黃門平章事,與宋璟同理政事。工文,朝中文件多出其手。與燕國公張說並稱爲“燕許大手筆”。罷爲禮部尚書,卒諡文憲。有集。
► 103篇诗文
蘇頲的其他作品
- 《 邊秋薄暮 》 —— [ 唐 ] 蘇頲
- 《 興州出行 》 —— [ 唐 ] 蘇頲
- 《 奉和聖制行次成皋途經先聖擒建德之所感而成詩應制 》 —— [ 唐 ] 蘇頲
- 《 奉和幸韋嗣立山莊應制 》 —— [ 唐 ] 蘇頲
- 《 郊廟歌辭祭汾陰樂章壽和 》 —— [ 唐 ] 蘇頲
- 《 奉和送金城公主適西蕃應制 》 —— [ 唐 ] 蘇頲
- 《 奉和聖制幸望春宮送朔方大總管張仁亶 》 —— [ 唐 ] 蘇頲
- 《 興慶池侍宴應制 》 —— [ 唐 ] 蘇頲