浣溪沙 · 春夜

· 韓偓
攏鬢新收玉步搖,背燈初解繡裙腰,枕寒衾冷異香焦。 深院不關春寂寂,落花和雨夜迢迢,恨情殘醉卻無聊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 攏鬢:梳理頭髮。
  • 玉步搖:古代婦女的一種首飾,其形制多爲金銀彎曲成龍鳳等形,其上綴以珠玉。
  • 迢迢(tiáo tiáo):形容時間久長或路途遙遠。

翻譯

剛剛梳理好頭髮收起了玉步搖,背對着燈開始解開繡着花的裙腰,頭枕着寒冷的枕頭被子也是冰冷的,奇異的香氣也漸漸燒焦。深深的庭院無人關閉顯得春天是那樣寂靜,落花伴隨着雨夜裏是那樣漫長,懷着怨恨的情緒帶着殘餘的醉意只感到無比無聊。

賞析

這首詞描繪了春夜一位女子的生活場景與內心情感。上闋通過對女子整理頭髮、解裙腰以及感受枕衾寒冷和香料燒焦等細節描寫,展現出女子的慵懶姿態和孤清氛圍。下闋通過深院的寂靜、落花和夜雨的綿延,進一步烘托環境的淒涼,「恨情殘醉卻無聊」直白地傳達出女子內心的哀怨和百無聊賴。全詞用細膩的筆觸渲染出一種孤寂、哀怨又無奈的情感世界,意境清幽哀怨,具有獨特的藝術魅力。

韓偓

韓偓

韓偓,晚唐五代詩人,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。 ► 341篇诗文

韓偓的其他作品