德潤堂爲袁仲博賦

· 袁華
封禺之山仙所京,石室金堂祕璚封。 當塗丈人居其中,乘彼白雲朝帝鄉。 上陳唐虞登俊良,浹以厚澤覃遐荒。 善實斯積流斯滂,諸孫濟濟承餘慶。 構堂崇岡脩中黃,服食太和飲天漿。 靈臺虛明道日充,日華曜英澈八窗。 誰其主之曰汝陽,佩蒼龍精冠芙蓉。 天君泰然體凱康,稽首山立歌洞章。 嶽祗川后翼兩旁,千秋萬年鎮茲堂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 封禺(fēng yú):山名,具體位置不詳,可能指神話中的仙山。
  • 璚封(qióng fēng):珍貴的封印,指仙境中的寶物或祕密。
  • 當塗:地名,此處指仙人居住的地方。
  • 浹以厚澤:廣泛地施以深厚的恩澤。
  • 覃遐荒:延伸至邊遠之地。
  • 中黃:中庸之道,此處指道德修養。
  • 太和:宇宙間的和諧之氣。
  • 天漿:天上的甘露,比喻仙人的飲品。
  • 靈臺:心靈,心境。
  • 日華曜英:日光照射下的英華,比喻智慧和才華。
  • 八窗:八方之窗,比喻視野開闊。
  • 佩蒼龍精:佩戴着蒼龍的精華,比喻具有高貴的品質。
  • 冠芙蓉:頭戴芙蓉冠,比喻仙人的裝束。
  • 天君:天帝,此處指仙人。
  • 泰然:安然自得的樣子。
  • 凱康:安樂,健康。
  • 稽首:古代的一種禮節,表示尊敬。
  • 山立:像山一樣穩固地站立。
  • 洞章:仙人的樂章。
  • 嶽祗川后:山神和水神。

翻譯

封禺山是仙人聚集的地方,那裏有石室金堂,藏着珍貴的祕密。 當塗的仙人就居住在那裏,乘着白雲前往帝王的故鄉。 他向上陳述唐虞時代的美德,廣泛地施以深厚的恩澤,延伸至邊遠之地。 善行積累,恩澤如水流般廣泛,子孫們也都繼承了這份福澤。 在崇高的山岡上建造了一座堂,修行中庸之道,飲用天上的甘露。 心靈清澈明亮,道德日益充實,智慧和才華在日光下閃耀,視野開闊。 誰是這裏的主人?是汝陽,他佩戴着蒼龍的精華,頭戴芙蓉冠。 仙人安然自得,身體健康,像山一樣穩固地站立,唱着仙人的樂章。 山神和水神在兩旁護衛,千秋萬年守護着這座堂。

賞析

這首作品描繪了一個仙境般的場景,通過豐富的意象和華麗的辭藻,展現了仙人的高貴與超凡脫俗。詩中「封禺之山」、「石室金堂」等描繪了仙境的神祕與壯麗,而「乘彼白雲朝帝鄉」則表現了仙人的超然與自由。後文通過對仙人德行的讚美,以及對其子孫福澤的描述,傳達了一種道德修養與家族傳承的美好願景。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對仙境和道德的嚮往與讚美。

袁華

明蘇州府崑山人,字子英。工詩,長於樂府。洪武初爲蘇州府學訓導。有《可傳集》、《耕學齋詩集》。 ► 561篇诗文