白雲山房歌

何處茅堂對山結,千古龍洲最清絕。 武山秀奪天東南,上有神仙擁珠闕。 金華玉華山更清,亦有仙人吹玉笙。 白雲騰薄捲秋浪,晴窗不掩風泠泠。 堂前小徑石苔紫,堂後靈芝兔垂耳。 竹陰滿地生晝寒,落盡松花落松子。 堂中一榻擁青氈,爲愛雲山長不眠。 茶竈只留花底石,酒壺或汲溪中泉。 陸走曾期訪天姥,道上回風暗塵土。 舟行曾約訪蓬萊,海上驚濤撼檣櫓。 不如長日看武山,武山自是非人間。 昨日雲飛亂峯頂,今日山腰散微影。 畫圖遙憶米元暉,自怡肯作陶弘景。 勒名招得劉職方,賦詩每同蕭與王。 俯仰乾坤劃然嘯,啼鳥一聲山日長。 還聞種玉玉易長,玉氣英英白雲上。 他年見璞莫自獻,只向茅堂挹蕭爽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 茅堂:茅草覆蓋的小屋。
  • 龍洲:地名,此處指風景優美的地方。
  • 珠闕:指神仙居住的華麗宮殿。
  • 金華玉華:指兩座山名,也可能是形容山的美麗。
  • 玉笙:古代的一種樂器,此處指仙人吹奏的音樂。
  • 泠泠:形容清涼的樣子。
  • 靈芝:一種珍貴的藥用真菌,常被視爲仙草。
  • 兔垂耳:形容靈芝的形狀像兔子的耳朵。
  • 青氈:青色的毛毯,此處指牀上的鋪蓋。
  • 天姥:山名,位於今浙江省。
  • 蓬萊:傳說中的仙山。
  • 檣櫓:船上的桅杆和槳。
  • 米元暉:宋代畫家米芾,擅長山水畫。
  • 陶弘景:南朝宋時期的文學家、道士。
  • 劉職方:人名,具體不詳。
  • 蕭與王:人名,具體不詳。
  • :未經雕琢的玉石。
  • 挹蕭爽:享受清新的空氣和景色。

翻譯

何處有茅草小屋對着山巒而建,那裏的龍洲風景自古以來就非常清幽絕美。武山的秀麗景色奪取了東南方的天空,山頂上彷彿有神仙居住的華麗宮殿。金華和玉華兩座山更是清幽,彷彿有仙人在那裏吹奏着玉笙。白雲像秋天的波浪一樣翻滾,茅堂的窗戶雖不嚴密,但風卻清涼。

堂前的小徑上長滿了紫色的苔蘚,堂後的靈芝形狀像兔子的耳朵垂下。竹林下的地面充滿了白天的寒意,松花落下後,松子也隨之落下。堂內有一張牀,鋪着青色的毛毯,因爲喜愛雲山,所以常常不眠。茶竈只留在花下的石頭上,酒壺有時會汲取溪中的泉水。

曾經陸路行走,希望能拜訪天姥山,但路上回風揚起了塵土。也曾乘船出行,希望能探訪蓬萊仙山,但海上的驚濤駭浪撼動了船桅。不如整天觀賞武山,武山本身就是非人間的仙境。昨天雲霧繚繞在峯頂,今天山腰散發出微弱的光影。

遙想米元暉的畫作,自己怡然自得,不似陶弘景那般自娛。劉職方在這裏刻名,賦詩時常常與蕭與王一同。俯仰天地,劃然長嘯,啼鳥一聲,山中的日子顯得格外漫長。

還聽說種下的玉石容易生長,玉氣在白雲之上英英閃爍。將來若見到未經雕琢的玉石,不要自己獻上,只需向茅堂享受這清新的空氣和景色。

賞析

這首作品描繪了一個遠離塵囂的隱居之地,通過對自然景色的細膩描繪,展現了作者對山水之美的熱愛和對隱逸生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象,如「白雲騰薄捲秋浪」、「竹陰滿地生晝寒」,營造出一種超脫塵世的氛圍。同時,通過對仙境般的景色的描繪,表達了作者對自然和寧靜生活的深切渴望。整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代詩人烏斯道對自然美的獨特感悟和藝術表達。

烏斯道

元明間浙江慈溪人,字繼善。烏本良弟。與兄俱有學行。長於詩,意興高遠,飄逸出羣。尤精書法。洪武初得有司薦,爲永新縣令,有惠政。後坐事謫戍定遠。放還,卒。有《秋吟稿》、《春草齋集》。 ► 314篇诗文