漁村夕照

罷釣分魚各系船,家家晾網荻花邊。 數聲欸乃炊煙盡,猶有餘暉在樹巔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 罷釣:結束釣魚。
  • 分魚:分配捕到的魚。
  • 系船:把船拴好。
  • 晾網:曬漁網。
  • 荻花:蘆葦的花。
  • 欸迺:象聲詞,形容搖櫓聲。
  • 炊菸:做飯時從菸囪冒出的菸。
  • 馀暉:夕陽的餘光。
  • 樹巔:樹頂。

繙譯

結束釣魚後,漁民們各自將船拴好,分配捕到的魚。家家戶戶都在蘆葦花旁曬漁網。幾聲搖櫓聲後,炊菸漸漸消失,但夕陽的餘暉仍照在樹頂上。

賞析

這首作品描繪了一幅甯靜的漁村夕照圖。通過“罷釣分魚”、“晾網荻花邊”等細節,生動地展現了漁民的日常生活。後兩句“數聲欸迺炊菸盡,猶有馀暉在樹巔”則巧妙地以聲音和光影的變化,傳達了時間的流逝和夕陽的美麗,營造出一種平和而溫馨的氛圍。

夏原吉

明江西德興人,遷湖廣長沙府湘陰,字惟哲。洪武二十三年舉人。入太學,擢戶部主事。永樂初進尚書,主持浙西、蘇、鬆治水事。布衣徒步,日夜經劃。七年,兼攝行在禮部、兵部、都察院事。十九年,以諫帝北征沙漠,繫獄。二十二年,成祖死,仁宗即位,獲釋。累進太子少保、兼少傅,尚書如故。宣宗即位後,以舊輔益親重。漢王高煦反,原吉與楊榮勸帝親征平叛。宣德五年,卒官。歷事五朝,外掌度支,內預機務,爲政能持大體。卒諡忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文