畫鬆次陳士英韻
蟄雷震起鱗甲龍,一飛直上徂徠峯。
不入雲霄入屏障,意正妙絕非凡鬆。
金壺墨乾泣老兔,蒼翠錯教分淡濃。
世稱樑棟籍廣庇,覆蓋豈惟清廟鏞。
秦王褒贈自往昔,千古大夫超俗容。
夢去已無丁固兆,撫來欲繼陶潛蹤。
堅貞螻蟻詎敢穴,歲寒歷盡苔花封。
茯苓琥珀根下取,服食延生心願從。
太丘題詠擬珠玉,險韻笑賡寧愧儂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蟄雷:蟄伏的雷聲,比喻潛伏的力量。
- 鱗甲龍:比喻松樹的枝葉如同龍的鱗甲。
- 徂徠峰:山名,這裡泛指高山。
- 金壺墨乾:指珍貴的墨水。
- 老兔:指月亮,因傳說月中有玉兔。
- 梁棟:房屋的大梁,比喻重要的支撐。
- 廣庇:廣泛庇護。
- 清廟鏞:指古代宗廟中的大鍾。
- 秦王褒贈:指古代秦王對賢人的褒獎和贈予。
- 丁固兆:丁固,人名,兆指征兆,這裡指丁固的預兆。
- 陶潛蹤:指陶淵明的足跡,比喻隱居的生活。
- 螻蟻:比喻微小的生物。
- 茯苓琥珀:均爲葯材,茯苓和琥珀。
- 太丘:指古代的太丘山,這裡泛指山。
- 險韻:指詩中使用難度較大的韻腳。
- 笑賡:笑著繼續。
繙譯
畫松次陳士英韻 [明]徐庸 蟄伏的雷聲喚醒了如龍鱗甲般的松樹,它直飛上徂徠峰的高峰。 它不進入雲霄,而是成爲山間的屏障,其意境妙不可言,非同凡響。 金壺中的墨水乾涸,月亮爲之哭泣,松樹的蒼翠色彩在淡濃之間錯落有致。 世人稱頌它爲房屋的大梁,廣泛庇護著一切,不僅僅是宗廟中的大鍾。 自古以來,秦王對賢人的褒獎和贈予,使得千古大夫超越了俗世的容貌。 夢中的預兆已無丁固的跡象,撫摸著松樹,想要繼承陶淵明的隱居足跡。 堅貞的松樹,微小的生物豈敢在其上築穴,經歷了無數嵗月的寒冷,苔蘚覆蓋其上。 從松樹的根部取出的茯苓和琥珀,服食它們,延年益壽,這是我的心願。 太丘山的題詠如同珠玉,使用難度較大的韻腳笑著繼續,我豈會感到愧疚。
賞析
這首作品通過描繪松樹的形象,展現了其堅靭不拔、超越凡俗的品質。詩中運用了豐富的比喻和象征,如“蟄雷震起鱗甲龍”將松樹比作龍,突出了其雄偉和不凡;“金壺墨乾泣老兔”則通過墨水和月亮的意象,表達了松樹的蒼翠與歷史的沉澱。詩的後半部分,通過對比松樹與丁固、陶潛的聯系,強調了松樹的堅貞和隱逸之美。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對松樹及其所代表的高潔品質的贊美。