(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 秫米(shú mǐ):一種粘性較強的米,常用來釀酒。
- 酒材:釀酒的原料。
- 長歌:長聲歌唱。
- 推卻:推開,放手。
- 犁鋤柄:犁和鋤的把手,這裏指農具,比喻農耕生活。
- 白幘(bái zé):白色的頭巾。
- 烏靴:黑色的靴子。
- 郭:城牆,這裏指城市。
翻譯
秫米在秋天的香氣中足夠釀成美酒,我在夜深人靜時長聲歌唱,卻並不感到悲傷。何時我才能放下手中的農具,戴上白頭巾,穿上黑靴子,走進繁華的城郭呢?
賞析
這首詩描繪了一個農夫對田園生活的深情和對城市生活的嚮往。詩中「秫米秋香足酒材」一句,既展現了豐收的喜悅,又隱含了對簡樸生活的滿足。而「長歌夜起不成哀」則表達了農夫內心的寧靜與自足。後兩句「何時推卻犁鋤柄,白幘烏靴入郭來」則流露出對城市生活的好奇和嚮往,體現了農夫對生活多樣性的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對生活的深刻感悟。