甲寅臘月十日自石龍赴廣州會城途中紀行

磷磷湍瀨雪兼風,短筏蛇行亂石中。 今夜好從何處宿,笑將蠻語問山翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 磷磷:形容水流清澈見底的樣子。
  • 湍瀨:急流。
  • 雪兼風:風雪交加。
  • :用竹木編成的浮在水上的交通工具。
  • 蛇行:形容筏子在水中曲折前行的樣子。
  • 蠻語:指少數民族的語言。

翻譯

清澈的急流中,風雪交加,我乘坐着簡陋的筏子在亂石間曲折前行。今夜我將去往何處安歇呢?我笑着用少數民族的語言詢問山中的老翁。

賞析

這首作品描繪了詩人在風雪交加的冬日,乘坐筏子穿越急流亂石的艱辛旅程。詩中「磷磷湍瀨雪兼風」一句,既展現了自然環境的惡劣,又透露出詩人面對困境的從容與樂觀。末句「笑將蠻語問山翁」,則通過與山中老翁的親切交流,表達了詩人對異鄉文化的好奇與尊重,同時也體現了詩人隨遇而安、豁達開朗的人生態度。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,讀來令人回味無窮。

烏斯道

元明間浙江慈溪人,字繼善。烏本良弟。與兄俱有學行。長於詩,意興高遠,飄逸出羣。尤精書法。洪武初得有司薦,爲永新縣令,有惠政。後坐事謫戍定遠。放還,卒。有《秋吟稿》、《春草齋集》。 ► 314篇诗文