甲寅臘月十日自石龍赴廣州會城途中紀行

道出容州蚤泊船,可人相見玉娟娟。 隔溪咫尺神仙窟,不得幽探小洞天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 甲寅:古代干支紀年法中的一個年份,具體對應哪一年需要根據歷史背景來確定。
  • 臘月:農曆的第十二個月,即年末。
  • 石龍:地名,具體位置需要根據歷史地理資料來確定。
  • 廣州會城:即廣州,會城是古代對廣州的別稱。
  • 容州:地名,具體位置需要根據歷史地理資料來確定。
  • :古同「早」,早晨。
  • 泊船:停船靠岸。
  • 可人:令人滿意的人,這裏指美好的人。
  • 玉娟娟:形容女子美麗動人。
  • 咫尺:比喻距離很近。
  • 神仙窟:比喻風景優美、幽靜的地方。
  • 幽探:幽靜地探訪。
  • 小洞天:道教中指仙境,也用來形容風景幽美的地方。

翻譯

在甲寅年的臘月十日,我從石龍出發前往廣州,途中在容州早早地停船靠岸。遇到了一位美麗的女子,她如玉般溫婉動人。雖然與那風景如畫的仙境只有一溪之隔,近在咫尺,卻未能深入探訪那幽靜的小洞天。

賞析

這首作品描繪了旅途中的偶遇與遺憾。詩人清晨泊船容州,偶遇美麗女子,心情愉悅。然而,面對近在咫尺卻未能探訪的仙境般美景,又流露出一絲遺憾。詩歌語言簡練,意境深遠,表達了詩人對美好事物的嚮往與留戀。

烏斯道

元明間浙江慈溪人,字繼善。烏本良弟。與兄俱有學行。長於詩,意興高遠,飄逸出羣。尤精書法。洪武初得有司薦,爲永新縣令,有惠政。後坐事謫戍定遠。放還,卒。有《秋吟稿》、《春草齋集》。 ► 314篇诗文