題祝少卿西山暮景圖

少卿卓犖人中英,襟懷萬頃涵秋清。 夙承鶚薦典郡牧,十年坐鎮滁陽城。 滁陽四面山如玉,矗矗西山更奇獨。 根盤九地駭潛龍,勢入層霄遏飛鶩。 少卿閱罷天閒駒,簿書不撓公堂虛。 捲簾靜對西山坐,夕陽正在山之隅。 紅光闇淡照巖谷,翠色冥濛覆林麓。 林邊散亂樵負薪,巖畔縱橫牧騎犢。 須臾牧去樵歌杳,翠斂紅銷山靜悄。 鳥旋鬆頂待歸雲,雲護鬆窩邀宿鳥。 吁嗟此景世豈多,匡廬泰華徒嵯峨。 少卿遊宦此瞻眺,桑榆觸目情如何。 我知少卿有高致,不學區區流俗計。 西山暮景雖時看,報國丹心逾自勵。 況今正際雍熙日,碩德耆英蒐用急。 少卿素行簡宸衷,肯放長歌考槃什。 願言晚節多康寧,致君堯舜安斯氓。 千年汗簡留芳名,西山亦爾增光榮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 卓犖 (zhuó luò):卓越,傑出。
  • 襟懷 (jīn huái):胸懷,抱負。
  • 鶚薦 (è jiàn):比喻選拔人才。
  • 典郡牧 (diǎn jùn mù):管理郡縣的長官。
  • 滁陽 (chú yáng):地名,今安徽省滁州市。
  • 矗矗 (chù chù):高聳的樣子。
  • 根盤九地 (gēn pán jiǔ dì):形容山勢深邃,根基深厚。
  • 潛龍 (qián lóng):比喻隱藏的英才。
  • 層霄 (céng xiāo):高空。
  • 飛鶩 (fēi wù):飛翔的野鴨。
  • 天閒駒 (tiān xián jū):指天上的馬,比喻英才。
  • 簿書 (bù shū):文書,公文。
  • 公堂 (gōng táng):官府的大堂。
  • 闇淡 (àn dàn):昏暗,不明顯。
  • 冥濛 (míng méng):模糊不清的樣子。
  • 林麓 (lín lù):山腳下的樹林。
  • 吁嗟 (xū jiē):嘆息聲。
  • 匡廬 (kuāng lú):指廬山,位於江西省。
  • 泰華 (tài huá):指泰山和華山,均爲中國名山。
  • 嵯峨 (cuó é):高聳的樣子。
  • 桑榆 (sāng yú):比喻晚年。
  • 高致 (gāo zhì):高尚的情趣或志向。
  • 流俗 (liú sú):流行的習俗。
  • 雍熙 (yōng xī):和諧繁榮。
  • 碩德耆英 (shuò dé qí yīng):指有德行的長者。
  • 蒐用急 (sōu yòng jí):急需選拔使用。
  • 宸衷 (chén zhōng):皇帝的心意。
  • 考槃什 (kǎo pán shí):指古代的樂器,比喻重要的職責。
  • 康寧 (kāng níng):安寧,健康。
  • 汗簡 (hàn jiǎn):古代用來書寫的竹簡,比喻史冊。

翻譯

少卿是人羣中的傑出英才,胸懷廣闊如同秋水般清澈。早年被選拔管理郡縣,十年間鎮守滁陽城。滁陽四周山巒如玉,而西山更是獨特奇異。山勢深邃如同潛龍,高聳入雲,連飛翔的野鴨都難以超越。少卿閱覽完天上的英才,公文不再困擾,公堂空曠。他靜靜地捲起簾子,對着西山坐下,夕陽正掛在山的一角。紅光昏暗地照在巖谷上,翠色模糊地覆蓋着林麓。林邊散亂的樵夫揹着柴,巖旁牧童騎着小牛。不久牧童離去,樵夫的歌聲消失,翠色和紅色都消退,山中靜悄悄。鳥兒在鬆頂盤旋等待歸雲,雲朵守護着鬆窩邀請宿鳥。

唉,這樣的景色世間難得,即使是廬山和泰山也不過是高聳而已。少卿在此遊歷瞻仰,看到夕陽下的桑榆,心情如何?我知道少卿有着高尚的情趣,不學那些世俗的計較。西山的暮景雖時常觀賞,但報國的赤誠之心更加自勵。何況現在正值和諧繁榮的日子,急需選拔有德行的長者。少卿的素行已經簡在皇帝心中,願意讓長歌考槃什。願你晚年多康寧,助君成爲堯舜那樣的明君,安定百姓。千年史冊將留下你的芳名,西山也因此增添光榮。

賞析

這首作品讚美了少卿的卓越才能和高尚品德,通過描繪西山暮景的美麗,表達了少卿對國家的忠誠和對美好生活的嚮往。詩中運用了豐富的自然意象和生動的比喻,展現了少卿的胸懷和志向,同時也反映了作者對少卿的深厚敬意和美好祝願。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的讚頌詩。

夏原吉

明江西德興人,遷湖廣長沙府湘陰,字惟哲。洪武二十三年舉人。入太學,擢戶部主事。永樂初進尚書,主持浙西、蘇、鬆治水事。布衣徒步,日夜經劃。七年,兼攝行在禮部、兵部、都察院事。十九年,以諫帝北征沙漠,繫獄。二十二年,成祖死,仁宗即位,獲釋。累進太子少保、兼少傅,尚書如故。宣宗即位後,以舊輔益親重。漢王高煦反,原吉與楊榮勸帝親征平叛。宣德五年,卒官。歷事五朝,外掌度支,內預機務,爲政能持大體。卒諡忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文