觀打魚
楚天空闊重雲幕,孤館風寒倍蕭索。著鞭江上觀打魚,消遣愁懷樂其樂。
吁嗟打魚果何似,彷佛昆明池上事。漁官獨坐萬斛舟,船尾載鼓旗船頭。
揚旗擊鼓一何勇,漁子舟人皆聳動。鼓聲初發衆舟集,鼓聲再發提網急。
鼓聲三發爭進取,萬幅飛綸向空舉。奔騰澎湃聲震驚,浪花激作秋霜凝。
蛟龍避勢走欲僕,河伯逃形懷戰懼。千鱗萬尾無所之,一網牢籠莫知數。
縱橫鉅細相倚疊,山積沙頭如雪白。漁人抖擻氣頗舒,屈指團欒計千百。
均分各收受,盪舟便回首。䀶網荻蘆邊,鱠魚薦新酒。
酒酣更唱瀟湘歌,兒童蟻聚聲相和。且言今歲盡餘裕,輸官給役從如何。
我來對此情莫極。更向漁人剖胸臆。汝今得魚誠解憂,割鬐臠肉還生不。
成湯既祝網,魯叟亦不綱。所以杜陵翁。作歌爲哀傷。
從今打魚休著眼,莊惠濠梁樂無限。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 彷佛(páng fó):彷彿,好像。
- 漁官:負責漁業的官員。
- 萬斛舟:指載重量極大的船。
- 飛綸(fēi lún):指漁網。
- 蛟龍:傳說中的水中生物,比喻大魚。
- 河伯:古代傳說中的水神。
- 抖擻(dǒu sǒu):振作,精神煥發。
- 䀶網(guǎng wǎng):收網。
- 鱠魚(kuài yú):一種魚,這裏指用魚做的菜。
- 蟻聚:形容人多如蟻。
- 輸官:向官府繳納。
- 鬐臠肉(qí luán ròu):指魚肉。
- 杜陵翁:指杜甫,唐代著名詩人。
- 莊惠濠梁:莊子和惠子的濠梁之辯,典故出自《莊子》。
翻譯
楚天廣闊,雲層厚重,孤寂的旅館中風聲寒冷,更顯蕭索。我騎馬到江邊觀看打魚,以此來消遣憂愁,享受其中的樂趣。
啊,打魚的場景究竟如何呢?彷彿是昆明池上的往事。漁官獨自坐在載重萬斛的大船上,船尾掛着旗幟,船頭載着鼓。
揚旗擊鼓,氣勢如虹,漁人和舟夫都爲之動容。鼓聲初響,衆舟齊聚;鼓聲再響,網急提拉;鼓聲三響,衆人爭先恐後,萬幅漁網向空中揚起。
水聲奔騰澎湃,浪花激起如秋霜凝結。蛟龍避讓,河伯驚懼。千鱗萬尾無處可逃,一網打盡,數不勝數。
大小魚兒縱橫交錯,堆積如山,沙灘上如雪白。漁人精神煥發,屈指計算,收穫頗豐。
平均分配,各自收受,盪舟回航。在荻蘆邊收網,用鱠魚做菜,薦酒慶祝。
酒酣耳熱,唱起瀟湘歌,兒童們聚集和聲。他們說今年有餘裕,向官府繳納,應付各種差役。
我看到這一切,心情難以平復。向漁人敞開心扉,你們現在捕到魚確實解憂,但割下魚鱗,切下魚肉,魚還能活嗎?
成湯曾經祝網,魯叟也不綱魚。因此杜甫作詩哀傷。
從今以後,打魚不要只看眼前,莊子和惠子的濠梁之樂,無限美好。
賞析
這首作品描繪了江邊打魚的壯觀場景,通過漁官的指揮和漁人的勞作,展現了捕魚的緊張與收穫的喜悅。詩中不僅讚美了漁人的勤勞和智慧,也反映了詩人對自然與生命的深刻思考。詩人借古諷今,通過對成湯、魯叟等典故的引用,表達了對過度捕撈的憂慮和對生態平衡的呼籲。最後,詩人以莊子和惠子的濠梁之樂作結,寄託了對和諧共生的美好願景。