酹江月題陳都憲希冉雙玉合藏卷
白楊風雨,算天涯、過了幾番寒食。誰信客牀胡蝶夢,竟做遊魂羈魄。杜宇難歸,薤歌誰舉,雲渺稽山窟。攢封無主,土花凝滿蒼碧。
早是天道非虧,仁人有後,蘭玉孫枝出。袍笏不施鱉石拜,來訪蒼梧荊棘。劍合龍津,鶴歸華表,重瘞蘭亭墨。空山皎月,物華光射雙璧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酹江月:一種酒名,這裏用作詞牌名。
- 陳都憲希冉:人名,陳霆的朋友。
- 雙玉合藏卷:指兩件珍貴的玉器被合藏在一起的卷軸。
- 白楊:一種樹木,常用於象徵哀愁或墓地。
- 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,有禁火冷食的習俗。
- 胡蝶夢:出自《莊子·齊物論》,比喻虛幻的夢境。
- 遊魂羈魄:指遊蕩的靈魂,無法安息。
- 杜宇:即杜鵑,傳說中能啼血的鳥,常用來象徵哀怨。
- 薤歌:指輓歌,哀悼死者的歌曲。
- 稽山:山名,這裏可能指墓地所在的山。
- 攢封:指墓地。
- 土花:指墓地上的苔蘚。
- 蒼碧:深綠色,這裏形容墓地的荒涼。
- 袍笏:古代官員的禮服和笏板,這裏指官員的身份。
- 鱉石:指形狀像鱉的石頭,這裏可能指墓碑。
- 龍津:指傳說中能化龍的河流。
- 鶴歸華表:指仙鶴歸來的景象,常用來象徵長壽或吉祥。
- 重瘞蘭亭墨:指重新埋藏蘭亭序的墨跡,蘭亭序是王羲之的名作。
- 物華光射雙璧:指自然景物的美麗光芒照耀着雙玉。
翻譯
在風雨中的白楊樹下,我計算着,在這天涯之地,已經度過了多少個寒食節。誰能想到,我這個客人的牀上,竟然做了一個關於胡蝶的夢,而我的靈魂卻成了遊蕩的遊魂。杜鵑難以歸巢,輓歌無人舉起,雲霧繚繞的山窟中,墓地無人照料,苔蘚覆蓋着深綠色的土地。
天道似乎並未虧待,仁慈的人終有後裔,如蘭玉般的孫輩已經出現。雖然未穿上官服,手持笏板,但我還是來到了這片荊棘叢生的蒼梧之地。傳說中的龍津劍終於合璧,仙鶴歸來的華表之下,我們重新埋藏了蘭亭序的墨跡。在這空曠的山中,皎潔的月光下,自然的美景光芒四射,照耀着這對珍貴的雙玉。
賞析
這首作品通過描繪風雨中的白楊、寒食節的哀思、遊魂的孤獨以及墓地的荒涼,表達了對逝去友人的深切懷念和對生命無常的感慨。詩中運用了杜鵑、輓歌等象徵哀怨的元素,增強了詩歌的情感深度。同時,通過描繪天道、仁人後裔、蘭玉孫枝等意象,展現了生命的延續和希望。最後,以龍津劍合、鶴歸華表、蘭亭墨重瘞等傳說和歷史典故,寄託了對美好事物的嚮往和對友情的珍視。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的悼亡詩。