滿庭芳 · 桂花

· 陳霆
露冷銅盤,風清玉宇,一年明月佳時。可人丹桂,金粟滿橫枝。長記廣寒徐步,瑤階靜、碧影參差。誇張處,天香在手,濃透綠羅衣。 孤芳容易歇,十年一夢,回首俱非。早故山招隱,林屋巖扉。比似芙蓉一樣,秋風裏、幽恨依依。還相慰,仙葩月種,元不在人知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 銅盤:指月亮,因其圓而明亮,似銅盤。
  • 玉宇:指天空。
  • 可人:令人喜愛的。
  • 金粟:指桂花,因其色黃如金,形小如粟。
  • 廣寒:指月宮,傳說中嫦娥居住的地方。
  • 瑤階:指月宮中的臺階。
  • 誇張:此處指誇讚、讚美。
  • 天香:指桂花的香氣。
  • 綠羅衣:指綠色的衣服,此處可能比喻桂花落在綠葉上。
  • 孤芳:指獨自開放的花,此處指桂花。
  • :凋謝。
  • 故山:指故鄉的山。
  • 招隱:招人歸隱。
  • 林屋巖扉:指隱居的山林小屋。
  • 芙蓉:荷花。
  • 仙葩:指仙花,此處指桂花。
  • 月種:指在月光下種植,或指月宮中的花。

翻譯

露水冷凝在銅盤般的月亮上,風清氣爽的天空,一年中明月最美的時刻。令人喜愛的丹桂,金黃的桂花滿枝頭。長久記得在月宮中漫步,瑤階靜謐,碧影參差。誇讚之處,手持天香,濃郁的香氣透入綠羅衣。

獨自開放的花容易凋謝,十年如一夢,回首一切都已不同。早已被故鄉的山召喚歸隱,林中的小屋,岩石的門戶。與荷花相似,在秋風中,幽深的怨恨依依。還能相互慰藉,仙花在月光下種植,原本就不需要人知曉。

賞析

這首作品描繪了秋夜月下桂花的美麗景象,通過對桂花的讚美,表達了作者對自然美的熱愛和對隱居生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「銅盤」、「玉宇」、「金粟」等,生動地勾勒出一幅月下桂花的圖畫。同時,詩中也透露出一種超脫塵世、追求心靈自由的情感,體現了作者的高潔情懷和對美好生活的追求。

陳霆

明浙江德清人,字聲伯。弘治十五年進士。授刑科給事中。正德初以忤劉瑾謫判六安,瑾誅復起,歷山西提學僉事卒。博洽多聞,工詩、詞、古文,留心風教。有《唐餘紀傳》、《兩山墨談》、《山堂瑣語》、《水南稿》、《渚山堂詩話》、《渚山堂詞話》。 ► 221篇诗文