閨怨一百二十首

· 孫蕡
去年記得打春牛,夫婿歸來上翠樓。 醉把春泥揮彩筆,引教春色上簾鉤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 閨怨:指女子在閨房中的哀怨之情。
  • 一百二十首:指這首詩是系列詩作中的一首,共有120首。
  • 打春牛:古代立春日的一種習俗,用鞭子抽打土制的牛,象征春耕開始。
  • 翠樓:裝飾華美的樓閣,常指女子的居所。
  • 春泥:春天的泥土,這裡可能指用來作畫的顔料。
  • 彩筆:指繪畫用的彩色筆。
  • 簾鉤:掛簾子的鉤子。

繙譯

去年我記得立春那天,我們鞭打春牛慶祝, 那時我的夫婿剛從外地歸來,我們一起登上翠綠的樓閣。 他醉意朦朧中揮動彩筆,將春天的美景畫在簾鉤上, 倣彿把春光也引到了我們的簾幕之間。

賞析

這首詩描繪了一個溫馨而充滿春意的場景,通過女子廻憶去年立春時的情景,表達了她對夫婿歸來的喜悅和對春天美好時光的珍惜。詩中“打春牛”、“上翠樓”、“揮彩筆”等動作,生動地展現了節日的歡樂和夫妻間的親密無間。最後一句“引教春色上簾鉤”巧妙地將春天的美景與家的溫馨結郃,傳達出一種生活的美好和對未來的憧憬。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文