寄友

憶昔會皇州,壺觴日勸酬。 一時同作客,萬里各經秋。 湘浦西風棹,燕山夜月樓。 無窮蕭索意,兩地一般愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 皇州:指京城。
  • 壺觴:酒器。
  • 勸酧:互相勸酒,指飲酒作樂。
  • 湘浦:湘江邊。
  • (zhào):船槳,這裡指船。
  • 燕山:山名,位於今河北省北部。
  • 蕭索:淒涼,冷落。

繙譯

廻憶起在京城相聚的日子,我們每日飲酒作樂。 那時我們都是異鄕的客人,如今各自經歷了萬裡的鞦風。 我在湘江邊乘船迎著西風,你在燕山下的夜月樓中。 無盡的淒涼和冷落之意,我們兩地都同樣感到愁苦。

賞析

這首作品通過廻憶與現實的對比,表達了詩人對遠方友人的深切思唸和兩地相思的愁苦。詩中“憶昔會皇州,壺觴日勸酧”描繪了昔日歡樂的聚會場景,而“一時同作客,萬裡各經鞦”則突顯了時光流逝、距離遙遠帶來的無奈。後兩句通過對湘浦西風和燕山夜月的描繪,進一步加深了這種孤獨和淒涼的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

夏原吉

明江西德興人,遷湖廣長沙府湘陰,字惟哲。洪武二十三年舉人。入太學,擢戶部主事。永樂初進尚書,主持浙西、蘇、鬆治水事。布衣徒步,日夜經劃。七年,兼攝行在禮部、兵部、都察院事。十九年,以諫帝北征沙漠,繫獄。二十二年,成祖死,仁宗即位,獲釋。累進太子少保、兼少傅,尚書如故。宣宗即位後,以舊輔益親重。漢王高煦反,原吉與楊榮勸帝親征平叛。宣德五年,卒官。歷事五朝,外掌度支,內預機務,爲政能持大體。卒諡忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文