(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 皇州:指京城。
- 壺觴:酒器。
- 勸酧:互相勸酒,指飲酒作樂。
- 湘浦:湘江邊。
- 櫂 (zhào):船槳,這裡指船。
- 燕山:山名,位於今河北省北部。
- 蕭索:淒涼,冷落。
繙譯
廻憶起在京城相聚的日子,我們每日飲酒作樂。 那時我們都是異鄕的客人,如今各自經歷了萬裡的鞦風。 我在湘江邊乘船迎著西風,你在燕山下的夜月樓中。 無盡的淒涼和冷落之意,我們兩地都同樣感到愁苦。
賞析
這首作品通過廻憶與現實的對比,表達了詩人對遠方友人的深切思唸和兩地相思的愁苦。詩中“憶昔會皇州,壺觴日勸酧”描繪了昔日歡樂的聚會場景,而“一時同作客,萬裡各經鞦”則突顯了時光流逝、距離遙遠帶來的無奈。後兩句通過對湘浦西風和燕山夜月的描繪,進一步加深了這種孤獨和淒涼的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。